Главная > Культура > Сюжеты о Всемирном потопе в фольклоре табасаранцев

Сюжеты о Всемирном потопе в фольклоре табасаранцев


29 июля 2014. Разместил: admin
Ю.М.Муртузалиев,
кфн, н.с. отдела фольклора ИЯЛИ ДНЦ РАН

Мифы о космических катаклизмах очень распространены. Из них самые распространенные — это мифы о потопе, известные повсюду [1,62-81]. «Всемирный потоп представляет единственную обнимающую Землю катастрофу, о которой рассказывает Библия и которая случилась уже во времена существования человека... Миф основан на действительном происшествии, на катастрофе в виде наводнений, которые происходили в разное время и в разной форме постигали большинство народов на Земле»[2,16], — писал В.А. Обручев. Основная наша задача — проследить, как возникли рассказы о потопе в фольклоре табасаранцев.
Перед тем, как приступить к анализу устных рассказов о потопе, Нухе (Ное), мы обратились к трудам Джеймса Фрэзера, Рудольфа Баландина, Роберта Грейвса, Рафаэля Патай и многих других ученых. Помимо этого, нами рассмотрены варианты библейских легенд и иудейские варианты мифов о потопе, и этот материал послужил фундаментом анализа табасаранских легенд и мифов о потопе. В исследовании, наряду с табасаранскими текстами о потопе, для сопоставления мы используем тексты, встречающиеся в фольклоре аварцев и лакцев.
Перед нами встает вопрос -о сходстве этих рассказов, хотя они бытуют в разных частях Земного шара. Возможно, эта общность возникла в результате непосредственного контакта различных народов или же является следствием схожести человеческого восприятия одних и тех же факторов, явлений природы. На наш взгляд, обе точки зрения заслуживают внимания. Как справедливо заметил Дж. Фрэзер, «во многих случаях сходство объясняется простым заимствованием, с некоторыми более или менее значительными видоизменениями, но немало бывает и таких случаев, когда сходные у разных народов обычаи и верования возникают независимо друг от друга, в результате одинаковой работы человеческой мысли под влиянием аналогичных условий жизни» [3,62-69]. Таким образом, учитывая обе эти теории, постараемся проследить процесс возникновения легенд о потопе в фольклоре табасаранцев.
Предания о потопе широко распространены почти у всех народов мира — в Азии (Вавилония, Палестина, Сирия, Фригия, древняя и современная Индия, Бирма, Кохинхин, Малайский полуостров, Камчатка) и Европе (предания о потопе местного происхождения были известны в Древней Греции; в преданиях, найденных в Уэльсе, среди литовцев, трансильванских цыган и вогулов Восточной России), а также в Новой Гвинее и Австралии. Много преданий о потопе имеется у народов Южной, Центральной и Северной Америки. Таково географическое распределение легенд. «Но ни китайцы, ни японцы, две великие культурные нации Восточной Азии, насколько мне известно, не сохранили в своей обширной и древней литературе ни одной народной легенды о великом потопе»[4, 157-158], — отмечает Дж. Фрэзер.
В Коране есть упоминание о том, как был повержен в небытие народ пророка Нуха и как были спасены немногие уверовавшие вместе с пророком: «Они сочли его лжецом. Но Мы спасли его и тех, кто был с ним в ковчеге, и потопили тех, кто счел ложью Наши знамения, то был, поистине, слепой народ!» (Сура «Преграды», 7:64)
В Коране сообщается, что перед началом потопа Всевышний Господь сообщил пророку Нуху: «Мы внушили (повеление) ему: «Построй ковчег перед Нашими глазами, по Нашему внушению тебе. Когда настанет час Нашего повеления и недра потоки вод извергнут, ты погрузи в ковчег по паре всякого живья, и твою семью, помимо тех из них, о коих Мое слово прежде было, и не обращайся ко Мне ради нечестивых, ибо они будут потоплены»» (Сура «Верующие», 23:27)
Весь нечестивый народ, в сердцах которого не было и тени раскаяния, был поглощен водами потопа, даже сын пророка, который отверг увещевания отца и надеялся спастись, поднявшись на вершину горы. Спаслись лишь те, которые были подняты на ковчег пророка.
Когда воды потопа стали опускаться, ковчег пророка Нуха, как со общается в Коране, осел на горе именуемой Аль-Джуди, что в переводе с арабского означает «возвышенное место, вершина»:
И было сказано: «О земля, поглоти свои воды! О небо, и ты удержи (потоки)!» И спали воды, и свершилось повеление, и утвердился (ковчег) на горе, и сказано было о неправедном народе: «Пусть сгинут!» (Сура «Худ», 11:44)
Потоп, обрушившийся на народ пророка Нуха, описывается во всех Божественных Писаниях: в Торе, Евангелии и Коране. Событие это во все времена вызывало интерес у людей, свидетельством чему является бесчисленное множество преданий и легенд, в той или иной форме повествующих о событиях потопа, причем упоминания о нем есть в народных преданиях всех этносов и культур. Нами собрано несколько устных рассказов о потопе и пророке Нухе. Эти рассказы достаточно содержательны и имеют как схожие друг с другом особенности, так и совершенно новые мотивы. Поэтому некоторые из них можно отнести к этиологическим мифам.
В с. Кандык у информатора Сабира Надимбековича Вердиева[5] нами записан текст «Шид алжабгъбакан» («О наводнении»):
«Жила одна старуха. Она была очень злой и коварной женщиной. За всю жизнь она никому не сделала добра. Однажды к ней в дверь постучался один странник, прося дать ему что-нибудь поесть. Старуха отказала.
Этот человек опять постучался и попросил воды. Старуха и воды не дала. Тогда он говорит: «Если и воды нет, то дай айран (кислое молоко), который ты каждый раз выливаешь через окно».
Старуха каждый день со второго этажа выливала айран. На первом этаже жила вдова с семью детьми. А дети не знали, жив их отец или мертв, потому что он занимался отходничеством и, поехав на заработки, больше не возвращался. Они были изгнаны из родного дома и села. Наконец, устроились на работу у этой женщины, жили тоже у нее. У них не было никакого добра, ни овец, ни коров, и они часто голодали. Коварная старуха не любила их, поэтому выливала айран на землю, хотя знала, что для семьи этот кислый напиток может быть большим угощением. О том, что она выливала айран, знал и тот странник.
Она принесла в одной тарелке айран и, сказав «будь ты проклят», дала тоненькую лепешку. У странника в руках был молоток, а голова была повязана платком.
— Я отплачу за твое добро, — сказал странник, уходя.
— Вах, да что ты можешь дать? — спросила старуха.
— Я приду тебе на помощь в трудную минуту, — ответил тот.
Этот человек был пророком Нухом. Оказывается, он недалеко от дома старухи, на горе, мастерил корабль. Когда у него закончилась еда, он пришел к ней.
Ной из всех существ на земле взял по паре себе на корабль. Когда Аллах наслал на землю воду, корабль поднялся в небо. Если скажут, почему наслали воду — Аллах через ангелов, ангелы через пророков, а пророки людям сообщили:
— Эй, люди, не делайте плохого, ваш мир утопят в воде.
— А мы еще посмотрим, как нас утопят, — упирались люди и продолжали творить зло.
Между людьми не было почитания старших, родственные связи попирались везде и всюду. Отец убивал сына, сын убивал отца. Прежде чем наслать воду и уничтожить людей, Аллах, чтобы они образумились, отправил на землю и пророка Ноя, но нечестивцы проигнорировали и его слова.
В течение сорока дней вода лилась как из ведра и затопила всю сушу. Все перевернулось верх дном. Прошло много времени. Ной плыл на своем корабле и не мог никуда пристать, поскольку все было затоплено водой. Через некоторое время пророк видит издали дым, поднимающийся столбом. Когда корабль приблизился, он узнал дом старухи, угостившей его тонкой лепешкой и айраном. Ной постучался в дверь. Старуха открыла. Ной спросил ее:
— Что вы увидели за эти дни?
— Ничего, — сказала старуха, — разве только в течение сорока дней моросило, больше ничего.
По воле Аллаха вода не затопила ее дом. Прошли годы. Старуха умерла. Сироты, жившие на первом этаже, похоронили ее во дворе. Из-за того, что она на земле была грешницей, на том свете к ней приходили два ангела1 с калеными кувалдами и по очереди, один с одной, второй с другой стороны, избивали ее. Говорят, что удары отражала одна тоненькая лепешка. Коснувшись лепешки, кувалда отскакивала назад.
Во время Конца света пророк Ной спросил старуху:
— Помнишь тот день, когда ты мне дала лепешку?
— Да, очень хорошо помню, — говорит старуха, — тот, который тогда приходил, был ты?
— Да, я, — отвечает пророк.
— А сейчас почему ты пришел ко мне? — спросила старуха.
— Я хотел узнать, ты в Раю или в Аду, — отвечает пророк.
— Я в Раю, — говорит старуха.
— Не может быть, чтобы такая коварная, как ты, оказалась в Раю, — возмущаются ангелы, которые были рядом.
— А я и в Аду побывала, — говорит старуха.
— А каково было в Аду? — спрашивает пророк.
— Одна лепешка, отражая удары каленых кувалд, спасла меня.
— Эта та самая лепешка, которую ты мне дала, — сказал Ной».
Из данного текста видно, что в мифологическом рассказе немалое
место занимает не сам момент потопа, а время до и после него. В легенде можно проследить слияние двух отдельных, ранее независимых друг от друга рассказов. Первый рассказ, где информатор повествует о страннике и старухе, встреча Нуха со старухой в аду. И только после потопа мы узнаем в страннике пророка Нуха. Здесь о потопе упоминается вскользь — для связи первого рассказа со вторым. Второй рассказ непосредственно касается потопа. Здесь информатор теряет цепочку событий. Это проявляется, когда начинается рассказ о потопе. В начале второй части идет повествование, о том как Ной посадил в корабль всех животных по паре и как они плывут по воде, а только после этого выясняются причина потопа и остальные детали. Следует обратить внимание на ту вставку в рассказе, где повествуется о сиротах, которые к потопу не имеют никакого отношения.
Следующая легенда («Пророк Нух»), записанная нами у жителя с. Пилиг Гаджикурбанова Камбара Ибрагимовича, близка к религиозным вариантам легенды. «Во времена пророка Нуха люди были далеки от мусульманской религии. Нуха не слушался даже его сын. Вот такое плохое время было. «О, Аллах, я праведный, но обратить мой народ в религию я не в состоянии, он меня не слушается», — говорит Нух. «Ты смастери корабль, а я на них нашлю воду», — говорит Аллах. Нух соорудил корабль по воле Аллаха. А жители города стали наполнять его своими нечистотами. Опять Нух обращается к Аллаху: «О, Аллах, что мне с ними делать?» «Я что-нибудь предприму», — говорит Аллах.
Через некоторое время город охватила эпидемия чесотки. Чесотка поразила всех горожан. Они не могут найти лекарства от этой заразы. Однажды один из горожан, очередной раз справив нужду в ноев ковчег, поднялся на палубу, но, поскользнувшись, упал в корабль и оказался по уши в дерьме. Он с трудом вылез оттуда. Когда он соскоблил с себя нечистоты, вместе с ними отошла и чесотка. Об этом «лекарстве» он оповестил всех. Говорят, жители города поняли, в чем причина их несчастья, и семь раз помыли корабль. Затем Аллах говорит Нуху: «Посади в корабль тех, кто слушался тебя, и по паре из всех животных». Нух исполнил это веление. Он зовет на корабль и сына. Но тот отказал отцу.
Прошло время, по воле Аллаха начался сильный ливень. Он покрыл сушу, а корабль поднялся ввысь. В это время ангел Джабраил на своих крыльях принес его сына в корабль».
Происхождение этой легенды трудно отнести к варианту легенды конкретной религии, поскольку здесь есть и коранические мотивы — упоминание о Нухе, ангеле Джабраиле, Аллахе, потере уважения людей к мусульманской религии, — и торические — горожане осквернили корабль, издевались над Нухом. «Ничто не могло остановить нечестивцев и привести к раскаянию. Они (люди) не переставали издеваться над праведным Ноем, видя, что он строит себе Ковчег» [6, 87]. А наказание «нечестивцев» чесоткой — это всего лишь предупреждение. Здесь о потопе упоминается только вкратце.
Каждой из этих двух версий легенды о потопе свойственны особый характер и стиль. Достаточно сравнить их друг с другом, чтобы определить, что они не являются независимыми — либо одна из них произошла от другой, либо обе имеют один и тот же источник. Черты сходства в них слишком многочисленны и детальны, чтобы признать их случайными: в обоих рассказах божественные силы решают истребить человеческий род посредством потопа; в обоих рассказах это решение Бога открывает людям Нух; в обоих случаях Ной строит корабль и спасает свою семью и животных.
Первая легенда является по происхождению более поздней, так как она богаче по содержанию и дополнена рассказами, не связанными с самим потопом.
Интересна легенда, записанная М.М. Курбановым [7, 250] от жителя с. Кюряк «Нюгь пайгъамбар» («Пророк Ной»):
«Давным-давно пророк Ной жил в одном селе. Он был честным и безгрешным. Однажды Аллах сообщил ему, что скоро наступит потоп, и попросил, чтобы он изготовил себе корабль. Ной разыскал плотников, договорился с ними об оплате и решил построить корабль. Когда работа подходила к концу, к нему пришли три плотника за вознаграждением. Но у Ноя денег не оказалось. Тогда он обратился к своей жене:
— Жена, у нас нет денег, чтобы оплатить плотникам. У нас есть только дочка, собака и осел. Что делать, не знаю.
По совету жены Ной обратился к Аллаху с просьбой, чтобы он превратил осла и собаку в девушек, похожих на их красавицу-дочь. Так Ной молился Аллаху, а жена подтверждала просьбу словами «Аминь, аминь!», и через секунду перед ними стояли три дочки-близняшки, чью красоту трудно описать. Ной решил их подарить в качестве жен плотникам, которые не смогли скрыть своего восхищения. Плотники, не помня себя от радости, ушли со своими молодыми женами.
Однако строительство корабля они не могли завершить — не хватало бревен. Тогда Ной послал за бревнами в лес ненасытного Ужжа2, обещав накормить его досыта. Когда Ужж нес в руках и ногах огромную связку бревен, по пути ему попался проклятый Иблис3, который тут же оклеветал Ноя, сказав, что он обманет Ужжа. Поверив Иблису, Ужж оставил на дороге часть бревен.
Когда Ужж привез бревна, Ной дал ему за труд два с половиной чурека, посоветовав есть со словами «Бисмиллахи рахмани рахим!4 Ужж начал с аппетитом есть чурек, произнося эти слова. И каково же было удивление никогда не насыщавшегося Ужжа, когда он смог съесть только половину чурека.
Когда завершили строительство корабля, плотники со своими красавицами-женами разъехались по домам. Через неделю Ной с женой решили проведать своих дочерей. Первая дочь жила в добротном доме. Когда Ной спросил плотника, доволен ли он своей женой, тот сказал:
— Ей богу, — ваша дочка и работящая, и быстрая, но слишком болтливая. Иногда она даже гавкает. Услышав такое о дочери, Ной на ухо жене сказал, что эта — собачья порода.
На следующий день родители отправились ко второму зятю. У него тоже был добротный дом. Но в доме было грязно. На вопрос Ноя, какова молодая жена, второй зять сказал:
— Ей-богу, Ной, твоя дочь добрая и хорошая, но любит, чтобы ею понукали. Если не стоять все время над ее душой, она целыми днями сидит без дела. Не любит работать.
Ной тихонько заметил жене, что эта — ослиная порода.
Через день родители оказались у третьего зятя. Они жили в огромном и богатом доме, кругом все блестело чистотой, хозяин не мог нарадоваться на жену. А когда Ной спросил зятя о молодой жене, плотник сказал:
— Спасибо, Ной, что воспитал такую дочь! Я самый счастливый человек на свете.
Когда все сели обедать, муж попросил молодую жену принести арбуз с крыши дома. Дочка Ноя, приставив лестницу из сорока ступенек к крыше, принесла оттуда арбуз. Муж заново послал ее на крышу принести арбуз побольше. Она молча пошла туда же и принесла тот же самый арбуз, потому что там не было другого. Так плотник сорок раз посылал ее на крышу, и она сорок раз молча исполняла его волю.
— Ну что, жена, узнаешь нашу дочь? Вот такая должна быть жена! — с удовольствием сказал Ной жене.
Ной, гордый за свою дочь, возвратился с женой домой. Ночью пошел ливень. Он длился сорок дней и сорок ночей. Начался всемирный потоп. Ной посадил в корабль семью, а затем парами кошек, домашний скот, насекомых, птиц, словом, всех животных, чтобы они продолжили свой род на суше. Кругом была вода, а корабль несся неизвестно куда. Так они проплыли несколько суток. Однажды к кораблю откуда-то подплыла мышка, прогрызла отверстие, и корабль начал тонуть. Звери испугались, и тогда Ной сказал:
— Звери, когда мы сойдем на сушу, я исполню любую просьбу того из вас, кто сможет сейчас заткнуть эту дырку.
Змея подползла к отверстию и быстро заткнула его своим хвостом. Все обрадовались такому поступку. Спустя сорок дней вода начала убывать, и корабль сел на мель. Не успели все сойти на сушу, как змея подползла к Ною и потребовала исполнить ее желание. На вопрос Ноя, чего она хочет, змея ответила:
— Ной, я спасла тебя и всех зверей. Я хочу, чтобы ты разрешил мне сделать отверстие в груди человека и жить там. В животе человека тепло и влажно.
Ной не знал, что ответить змее. Тогда он отправил ласточку и пче лу к Аллаху за советом. Через некоторое время посланцы вернулись от Аллаха. Пчела солгала, сказав, что Аллах дал добро змее жить в животе человека. Тогда ласточка клюнула пчелу. От боли она закричала «був-в-в» и улетела. С тех пор пчела и жужжит. Змея со злости откусила часть хвоста ласточки, и она с тех пор летает с расчлененным хвостом. Ной понял, что пчела говорила неправду, и не выполнил просьбу змеи. Так звери стали жить на земле и продолжать свой род. Аллах повелел им устроить свою жизнь и радоваться».
В этом варианте следует особо отметить эпизод, в котором рассказывается о дыре в корабле и поступке змеи. Подобный сюжет имеется и у аварцев. «В ковчеге после долгого плавания образовалась трещина, и вода начала просачиваться вовнутрь. Никто не хотел закрыть своей спиной трещину. Змея согласилась закрыть своим телом трещину, если ей взамен позволят сосать кровь самого вкусного существа. Все согласились с ее условием. И тогда змея закрыла трещину». Далее легенда приобретает элементы этиологического мифа: «... Когда все находившиеся в нем сошли на землю, решили отправить пчелу, чтобы она разведала, у кого самая вкусная кровь. Пчела после долгих расспросов узнала, что самая вкусная кровь — у человека. По дороге она встретила ласточку, которая поинтересовалась у нее: «у кого ты нашла самую вкусную кровь?» Она ответила: «у человека». Как только она это произнесла, ласточка откусила пчеле язык.
Ной не понял, что говорит пчела. Тогда он спросил:
— Кто знает смысл «зунзиди» пчелы?
— Я знаю, — перед ним предстала ласточка.
— Что говорит пчела? — спросил Ной.
— Пчела говорит, что самая вкусная кровь у лягушки.
Змея, знавшая, что у лягушки кровь невкусная, откусила ей часть хвоста. Поэтому у ласточки хвост в середине расчлененный»[8, 270].
Ответа на вопрос о причине возникновения преданий о потопе нами еще не получено. В большинстве случаев установить происхождение того или иного мифологического мотива трудно, поскольку он оказывается общим для многих мифологий. Каким образом у людей повсеместно сложилась уверенность в том, что некогда, в то или иное время, земля или по крайней мере вся обитаемая ее часть была затоплена великим наводнением, от которого погиб почти весь человеческий род? На этот вопрос раньше отвечали, что подобная катастрофа в действительности имела место, что подробное и подлинное описание ее содержится в книге Бытия, и что множество столь распространенных среди людей легенд о великом потопе представляет собой не что иное, как более или менее несовершенное, смутное и искажающее факты воспоминание о том страшном катаклизме [9, 542].


Примечания:
1 В Коране говорится о наказании мертвеца в могиле ангелами, но только ха- дисы называют имена этих ангелов — Мункар и Накир. В ряде версий наказание в могиле продолжается вплоть до дня воскресения. Однако наиболее распространено представление, что после беседы с ангелами душа человека идёт в Рай или Ад.

2 Ужж / уьжж — ненасытное человекоподобное существо из мифологии табасаранцев.

3 Иблис — дьявол исламской мифологии.

4 Бисмиллахи рахмани рахим — изречение мусульман, используемое в начале еды или работы.


Литература:
1. Мирча Элиаде. Аспекты мифа. М., 1995.

2. Баладин Р.К. Тайны всемирного потопа. М.: Вече, 2003.

3. Фрэзер Дж. Фольклор в Ветхом завете: Пер. с анг. 2-е изд., испр. М.: Политиздат, 1990.

4. Фрэзер Дж. Указ. раб.

5. Зап. нами от Бердиева Сабира 1954 г. р. в с. Кандык Хивского района (2004).

6. Фрэзер Дж. Указ. раб.

7. Курбанов М.М. Табасаран в мифах, преданиях, легендах и притчах.

Махачкала, 2007.

8. Халидова М.Р. Мифологический и исторический эпос народов Дагестана. Махачкала, 1992.

9. Фрэзер Дж. Фольклор в Ветхом Завете: Пер. с анг. 2-е изд., испр. М.: Политиздат, 1990.


Источник:
Муртузалиев Ю.М. Сюжеты о Всемирном потопе в фольклоре табасаранцев // Известия СОИГСИ. Школа молодых ученых. 2010. Вып. 4. С. 183 - 192.

Вернуться назад